¿Has oído hablar de las crutch words?

Son nuestras muletillas, esas expresiones que no significan nada pero que están en nuestro habla por doquier. El bueno y el eh que nos acompañan a todas partes... En inglés hay estas:

Like como introductor de una narración. I was with my friends like... para contar lo que sentías o lo que hacías.

Actually, cuidado, no significa actualmente sinó de hecho o realmente.

Honestly, idéntica a nuestro honestamente.

Basically, idéntica a nuestro básicamente.