Decimos “en principio” porque con muchas de ellas nunca te encontrarás en la vida. Pero saberlas, las sabes.

Las sabes, porque más del 30% del vocabulario inglés tiene raíz latina, igual que el español, y eso te permite reconocer inmediatamente una enorme cantidad de palabras . . . si tienes idea de cómo hacerlo. De hecho, sabes muchas más de 5.000. Pero vayamos por partes.

Para llegar a esas primeras 5.000, vamos a centrarnos exclusivamente en las palabras que en inglés acaban en “-tion”, como “nation”, “reaction” y “satisfaction” (para que nadie se sienta insultado, no pondremos la traducción). Puedes comprobar en internet que en inglés hay exactamente 3.439 palabras que terminan en “-tion”. Son palabras fácilmente reconocibles que en español acaban en “-ción” (aunque hay excepciones - ¡siempre las hay! - como “connection”, que nosotros escribimos “conexión”, con “x”).

palabras con tion

La pronunciación de esa combinación de letras “-tion” es [sh´n], o sea, una sílaba sin énfasis con una vocal tan corta que no se pronuncia. Es lo que se conoce como “schwa”. (La excepción aquí es que en algunas palabras sí se pronuncia la “t” - como en “question” =[kuest-i´n], “digestion” =[dai-jest-i´n], “suggestion” =[s´-jest-i´n], porque la raíz es “quest”, “digest” y “suggest”, respectivamente. Ves que en español son palabras que en vez de acabar en “-ción” lo hacen en “-tión”: cuestión, digestión, sugestión.)

En todas las palabras que acaban en “-tion” el acento está siempre en la penúltima sílaba. Así:

action         [äk-sh´n]

education   [e-diu-kei-sh´n]

emotion      [i-mou-sh´n]

imitation     [i-mi-tei-sh´n]

inflation      [in-flei-sh´n]

information [in-for-mei-sh´n]

inhibition     [in-hi-bi-sh´n]

initiation      [i-ni-shi-ei-sh´n]

instruction   [ins-trak-sh´n]

revelation   [re-ve-lei-sh´n]

revolution   [re-vo-lu-sh´n]

transaction [trän-säk-sh´n]

Habrás observado que antes de “-tion” aparece muchas veces la letra “a”, y, de hecho, más del 75% de esas 3.439 palabras básicas acaban en “-ation” (pronunciado [= [ei-sh´n]). A partir de ahora se te pueden ocurrir cientos de palabras en español, y podrás adivinar sin problemas cómo se dicen en inglés, o viceversa.

Si ahora estás pensando que prometimos 5.000 y sólo hemos identificado 3.439 palabras básicas, estupendo, tienes toda la razón, y enhorabuena por tu mente activa. Llegaremos en seguida al número prometido con variaciones sobre las palabras iniciales, añadiendo todos los sufijos posibles. Y lo interesante, como verás, es que esos sufijos son prácticamente idénticos a los sufijos españoles.

El sufijo más simple de todos es el plural, que tanto en inglés como en español se forma añadiendo una “s” a la palabra básica. Por ejemplo:

calculations, conjunctions, conversations, implications, refutations, transactions, violations, workstations.

Los plurales añaden 1.120 palabras más (no todas las básicas tienen plural), así que hasta aquí hemos acumulado un total de (3.439 + 1.120 =) 4.559 palabras.

Ahora nos falta añadir palabras relacionadas con las básicas, pero que tienen sufijos diferentes. Son adjetivos, nombres, verbos (en sus varias formas), adverbios, etc., tanto en singular como en plural (cuando proceda). En total, todas esas variaciones juntas suman 684, llegando a un gran total de (3.439 + 1.120 + 684 =) 5.243 palabras, superando por lo tanto las 5.000 prometidas.

Como es lógico, no todas las combinaciones de sufijos forman el mismo número de palabras. Por ejemplo, hay 245 palabras como “national”, con el sufijo “-tional” (por ejemplo: conditional, fractional, inspirational, international, proportional, sectional, unconditional, unemotional, etc.); pero sólo hay 1 palabra como “questionnaire”, con el sufijo “-tionnaire” (y lo mismo con su plural).

Aquí tienes - en orden decreciente en cuanto al número de palabras que su grupo representa - un ejemplo de cada sufijo (o sea, de las diferentes letras que vienen después de “-tion”).  

national protectionist dictionary - stationed - executioner - creationism - sensationalist 

motionless -practitioners - questionable - institutionalize - affectionate - rationalized - 

traditionalists - fictionalizing - revolutionaries - conventionalizes - optionals - unquestionably

 - rationalization - subventionize - functionalistic - actionability - internationalizations - discretionarily

 - relationship - sectionizing - proportionated - disproportionates - proportionating - revolutionizer

 - questionnaire - questionnaires

Seguro que las entiendes todas, porque la gran mayoría de los sufijos son muy similares en inglés y en español, aunque hay unas pocas excepciones (!) que no tienen equivalente exacto en español, como “-less” (topless), o “-ship” (relationship).

Como ves, has conseguido un vocabulario de más de 5.000 palabras usando solamente el grupo de letras “-tion”. Imagina ahora multiplicar ese número al ir añadiendo otras combinaciones, como la acabada en “-ous”, que tiene 3.049 palabras básicas (affectuous, delicious, famous, glamorous, ingenious, meticulous, monstruous, sarcophagous, scrupulous, vigorous, voluptuous, etc.), o las acabadas en “-ssion” (mission, obsession, passion), “-tial” (celestial, essential, martial), etc.

Por supuesto, aprender palabras de raíz anglosajona es importantísimo, y ese es uno de los pilares que enseña BrainLang; pero en este artículo hemos mostrado el valor de reconocer otro grupo de palabras, los miles de palabras de raíz latina, y ese conocimiento te dará una enorme confianza en ti mismo y una sólida base inicial de vocabulario inglés.

BrainLang te ofrece un método diametralmente opuesto a todos los demás en el mercado. Ellos, que se auto-denominan “ESL” (“English as a Second Language”), pretenden enseñarte desde cero, ignorando tu lengua materna; para todos los efectos, podrías igualmente ser árabe, chino, ruso o japonés. BrainLang, por el contrario, reconoce que ya dominas un idioma muy similar al inglés y aprovecha al máximo ese activo. Ellos te tratan como si fueses un ignorante con la mente en blanco; BrainLang reconoce que prácticamente la mitad del camino ya lo has recorrido. Para ellos eres un niño extranjero; para BrainLang eres un adulto hispano.

BrainLang potencia el aprendizaje a través de la comprensión del lenguaje hablado, ofreciendo un original sistema de Visual Listening para que entrenes tu oído en un contexto divertido y sin estrés.

Si tu objetivo es mejorar tu inglés, arrímate a BrainLang. Porque, como dice el refrán: “Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija”.

 

*******************************************************************************************************
Entrena tu inglés con el Visual Listening de BrainLangSin Cursos. Sin Clases. Sin Rollos.

 

 

Aunque tengas un nivel avanzado de inglés, es muy probable que sigas teniendo un problema identificando las vocales, tanto al escuchar como al hablar.

Por ejemplo, si alguien te deletrea una palabra, ¿eres capaz de captarla inmediatamente? Prueba con esta (lee los fonemas en voz alta para comprobarlo):

[ei  ai  ar  da-b´l-iu  ei  uai  es]

¿O el problema es que tú no consigues deletrear cualquier palabra con soltura y sin tener que pensar? Intenta con esta: “airways”: "a-i-r-w-a-y-s".

BritishAirways a es ei

 

Debes ser capaz de usar ese “spelling” correctamente y rápidamente, porque es tan importante como entender sin dudar cuando alguien te dice “six-three-nine five-two-one four-seven-eight-zero”, o poder ser tú quien le digas a alguien un número de teléfono: “639-521-4780”.

Tienes que ser capaz de “traducir” automáticamente lo que oyes a lo que escribes, o sea, de traducir fonemas a números, y viceversa. Tienes que ser capaz de “ver” la letra “a” cuando oyes [ei], de “ver” la letra “e” cuando oyes [ii], etc., de la misma forma que “ves” el número “10” cuando oyes [ten]. "Ver" es "visualizar".

Para la mayoría de la gente, los números no son un problema, pero las letras sí, sobre todo las vocales. BrainLang te sugiere una forma práctica de resolverlo.

Para empezar, piensa que “a” es [ei] como en “a house” (= ei haus); “e” es [ii] como en e-mail (= ii meil); “i” es [ai] como con el pronombre “I”, etc. Ahora, para automatizar ese conocimiento teórico, sigue estos pasos:

   1) Elige un texto cualquiera, no importa el idioma. Aquí usaremos uno de los párrafos anteriores, el que empieza “Debes ser capaz de usar...”.

   2) Decide qué vocal vas a “entrenar”. Digamos que es la letra “a”, que como sabes se pronuncia [ei]. (Recuerda que la teoría ya la sabes, lo que estás haciendo es automatizar ese conocimiento).

   3) Mira el texto seleccionado, y cada vez que tus ojos lleguen a una letra “a”, di en voz alta el fonema [ei], y sigue así unos cuantos párrafos. Estarás escaneando con los ojos y pronunciando con la boca (por si no te habías dado cuenta...). Y recuerda, para que funcione tienes que pronunciar el diptongo [ei] en voz alta. Sería así, diciendo [ei] cada vez que hay una letra en negrita e ignorando el resto:

“Debes ser capaz de usar ese “spelling” correctamente y rápidamente, porque es tan importante como entender sin dudar cuando alguien te dice <etc.>”

   4) Repite los puntos 2) y 3) cuantas veces creas necesario; cuando te sientas cómodo, cambia a una vocal diferente, digamos a la letra “e” = [ii], como en el ejemplo abajo. (Luego sigues haciendo lo mismo con el resto de las vocales: “i” = [ai], “o” = [ou], “u” = [iu], y con las consonantes “w” = da-b´l-iu, y “y” [uai].).

“Debes ser capaz de usar ese “spelling” correctamente y rápidamente, porque es tan importante como entender sin dudar cuando alguien te dice <etc.>”

   5) Una vez que hayas automatizado cada vocal y su correspondiente fonema de forma independiente, haz el mismo ejercicio juntando dos vocales. Por ejemplo, selecciona un párrafo deletreando todas las letras “a” y “e”, pronunciándolas en voz alta, [ei] y [ii] respectivamente.

“Debes ser capaz de usar ese “spelling” correctamente y rápidamente, porque es tan importante como entender sin dudar cuando alguien te dice <etc.>”

   6) Cuando domines varios pares de letras, hazlo con tríos. Repite el ejercicio las veces que sea necesario, con textos diferentes si quieres (aunque da igual), hasta que tu cerebro simultáneamente “vea” una letra y “oiga” su pronunciación, o viceversa.

===

Y ya lo tienes. La solución es a la vez simple y poderosa. Con unos minutos de práctica habrás automatizado algo que te dará una gran confianza en ti mismo, resolviendo definitivamente el problema de miles de estudiantes.

Ahora aprovecha esa “new confidence” para ver más vídeos y automatizar más cosas. Si entrenas tu inglés con BrainLang, “the sky is the limit”.

 

 

 

Es a la vez desafío y curiosidad: ¿Cuál es la oración gramatical más corta posible en inglés?

Mucha gente se queda impresionada al descubrir que la oración más corta tiene sólo 2 letras. “Wow! Una oración completa con dos letras, ¿cómo es posible...?”

Para no alargar el “suspense”: esa oración super-corta es “Go!”.

go oracion mas corta desafio

Pero, ¿cómo sabemos que realmente es una oración completa, la más corta, y la única con dos letras)?

En primer lugar: para ser válida, cualquier oración tiene que tener como mínimo un sujeto y un predicado; un verbo (parte del predicado) es imprescindible. La oración más corta posible tendrá que ser un imperativo, pues el sujeto (“you”) está implícito de esa forma verbal, o sea, se sobre-entiende sin necesidad de mencionarlo. “Go” es el imperativo del verbo “to go” (=ir), así que es una oración completa.

Además, el verbo no puede tener ser transitivo, o sea, no puede tener un objeto (lo que llaman un complemento directo, por ejemplo, “tell me”, o “say it”, o “be bad”, o “do it”), porque entonces tendríamos más de una palabra y eso obviamente alargaría la oración.

Al buscar el imperativo de un verbo intransitivo, automáticamente nos vienen a la cabeza verbos de tres o más letras, por ejemplo “drink”, “read”, “eat”, “fly”, “run”, etc.; un verbo con sólo dos letras ganaría. Sabiendo que hay cinco vocales (a - e - i - o - u) y que necesariamente la palabra que buscamos debe incluir al menos una de ellas, recorremos rápidamente todas las combinaciones posibles: “ba”, “be”, “bi”, “bo”, “bu”; “ca”, “ce”, “ci”, “co”, “cu”, etc., y lo mismo con “ab”, “eb”, “ib”, “ob”, “ub”, etc., hasta darnos cuenta la mayoría no son verbos, y que la oración completa más corta que existe en inglés, la única de dos letras que tiene sentido, es: “Go”.

“Go”. Wow! El inglés es increíble, ¿a que sí?

Ahora veamos la oración completa más corta que podemos construir en español. BrainLang siempre recomienda que aproveches al máximo tu lengua materna, por ser tu principal activo a la hora de aprender inglés. Y en este caso la sensación inicial es pensar que no debe haber nada parecido.

Aplicando la misma metodología, probablemente un verbo intransitivo en imperativo tendría las mayores posibilidades de cumplir los requisitos, porque sería una sola palabra. Y como en español sí podemos omitir el pronombre al usar los verbos, no tenemos por qué limitarnos al imperativo. La cuestión es ver el número mínimo de letras necesarias.

Para no alargar el “suspense”: en español hay, no una ni dos, sino trece oraciones de 2 letras (!!).

O sea, que si alguien pensaba que el inglés es “especial”, único y diferente, sólo tiene que mirar su propia lengua materna para darse cuenta que con ella a veces puede hacer lo mismo o más (sólo que nunca se había parado a pensarlo).

Aquí están las trece oraciones completas más cortas que hemos identificado en español, con trece significados diferentes, y dos letras cada una:

           oración   verbo      responde a:                     forma verbal  

    Da      dar      ¿da o no da?                     (presente de indicativo)

    Da      dar      ¿doy o no doy?                 (imperativo)

    Dé      dar      ¿quieres que dé o no?      (presente de subjuntivo)

    Di       dar      ¿diste o no diste?              (pretérito indefinido)

    Di       decir    ¿quieres que hable?         (imperativo)

    Id       ir          ¿vamos o no?                   (imperativo)

    Es      ser       ¿es él o no es?                 (presente de indicativo)

    Sé     saber    ¿sabes o no sabes?         (presente de indicativo)

    Sé     ser        ¿quieres que sea yo?       (imperativo)

    Va      ir          ¿va o no va?                     (presente de indicativo)

    Ve      ir         ¿voy o no voy?                   (imperativo)

                  Ve      ver      ¿ve o no ve?                       (presente de indicativo)

                  Vi       ver      ¿viste o no viste?                (pretérito indefinido)

 

MORALEJA: A veces pensamos en la lengua inglesa como algo complejo, misterioso e impenetrable; pero si analizamos nuestra propia lengua materna (en la cual casi nunca pensamos, porque la hemos automatizado), a menudo descubrimos que es increíblemente parecida a la inglesa, tan sofisticada y tan bella.

Y al hacerlo ponemos en perspectiva muchos temas que nos son presentados como “únicos”, “diferentes”, “oscuros”, “complejos”, etc., y que al contrastarlos con el español pierden todo su misterio (por ejemplo: “schwa”, pronunciación, “phrasal verbs”, “tag questions”, tres tipos de “condicional”, etc.).

A veces una simple curiosidad como “la oración más corta” nos ayuda a sacar conclusiones valiosas, a apreciar el valor de nuestra lengua materna, y a perderle el miedo al inglés. 

Así que, no lo pienses más. . . “GO!”.

 *************************************************************************************

Entrena tu inglés con el Visual Listening de BrainLang. Sin Cursos. Sin Clases. Sin Rollos.*

TE PUEDE INTERESAR:

 

BRAINLANG TAGS:

 

¿AÚN TIENES DUDAS?

Usamos cookies con fín de mejorar la experiencia de navegación. Al continuar navegando en BrainLang das a entender que las aceptas.

img pruebalo gratis