¿Por qué se dice “I look forward to seeing you”?

¿Por qué se dice I look forward to seeing you? ¿Por qué no I look forward to see you? Todo el mundo sabe que se dice I want to see you, I need to see you”etc. ¿Cómo se explica eso?

Es curioso, la mayoría de los nativos ingleses no son capaces de responder a una pregunta tan simple. Aquí la responderemos de dos formas definitivas: explicando la gramática relevante y comparando el inglés con el español.

¿Por qué se dice: “I look forward to seeing you”?

¿Por qué se dice I look forward to seeing you y no I look forward to see you?

La gramática relevante es fácil de entender: la misma palabrato puede tener dos funciones completamente diferentes:

To como preposición: puede ser usada como preposición (normalmente traducida por la preposición “a” en español).

Ejemplos:

      I am going to London- Voy a Londres
      I am open to your suggestions -Estoy abierto a tus sugerencias

To como partícula: to puede ser usada como partícula, o sea, la palabrita que hace que el infinitivo sea infinitivo. En inglés (contrariamente al español y a otros idiomas), el infinitivo no se forma con terminaciones como -ar, -er, -ir (andar, comer, dormir), sino poniendo esa partícula to delante del verbo (to walk, to eat, to sleep). Obviamente, la partícula no puede tener vida propia, siempre está necesariamente ligada a otra palabra para formar el verbo.

Ejemplos:

    To walk is healthy  – Andar es saludable
      I want to eat  -Quiero comer

Domina el condicional en inglés en 5 minutos. Garantizado

¿Cuál es la diferencia entre Like y As?

Cómo se explica eso de “it is worth it”

Esa última frase, I want to eat tiene un sujeto (I), un verbo (want) y un complemento directo (to eat) que en este caso es un infinitivo: “Quiero comer”. Sabemos que “comer” no es un verbo, es el objeto, porque puede ser substituido por un nombre: “quiero pan”.

Entonces, ¿qué tipo de toes el que sigue a I look forward. . .?

Si esa frase tuviese un objeto, como lo tiene “I want”, entonces lo que sigue podría ser un infinitivo, por ejemplo: I want to see you.

Pero el to que viene después de I look forward no es una partícula de infinitivo, es una preposición. Es lo equivalente en español a: “No puedo esperar a verte”; o “Estaré encantado de verte”; o “Estoy muy interesado en verte”. Y una preposición requiere un sustantivo al que referirse, no un infinitivo.

Y por eso no decimos: I look forward to to see you, sino I look forward to seeing you.

Ejemplos:

      I look forward to her visit – Estoy ilusionado con su visita
      I look forward to your party-  Estaré encantado con tu fiesta
      I look forward to receiving your present -Estoy ilusionada de recibir tu regalo
      I look forward to our meeting –  Estoy encantado con nuestra reunión
      I look forward to meeting you – Encantado de reunirme con usted

I look forward to seeing you

We look forward to seeing you!

Esa es la diferencia entre la preposición to y la partícula de infinitivo to. La preposición requiere un sustantivo (y el gerundio actúa de sustantivo), mientras que la partícula siempre va seguida de forma inseparable del verbo en infinitivo. Te mostramos unos ejemplos más que para que profundices y automatices estos conceptos.

Ejemplos:

   I want to go   –Quiero ir
  I used to smoke –  Yo solía fumar
I need to know it   –
 Necesito saberlo
I am open to his suggestions -Estoy abierto a sus sugerencias
  I am used to his insults-   Estoy acostumbrado a sus insultos
  I am used to smoking  –Estoy acostumbrado a fumar
   I am opposed to your plan -Me opongo a tu plan”
   I am committed to that idea – Estoy comprometido con esa idea
I would like to see you-Me gustaría verte
I want to see you-Quiero verte 
I hope to see you-Espero verte
I need to see you-Necesito verte
I am used to seeing you-Estoy acostumbrado a verte
I am opposed to seeing you-Me opongo a verte
I am committed to seeing you-Estoy comprometido a verte
I look forward to seeing you-Espero verte pronto I


Recuerda: preposición no es lo mismo que partícula. ¡Y ya está! Esperamos haber resuelto todas tus dudas existenciales acerca del tema.

Lo bueno es que el inglés y el español funcionan de forma parecida. En español te sientes perfectamente cómodo expresándote, y la práctica del inglés te hará sentirte igualmente cómodo con esas expresiones. Por eso muchos nativos ingleses se expresan correctamente sin siquiera saber cómo o por qué; simplemente, han automatizado el conocimiento de su idioma.

Si tú también quieres automatizarlo solo tienes que acostumbrar tu oído al inglés. ¿Y cómo hacerlo? Echa un vistazo a las razones por las que los vídeos son la mejor opción para aprender inglés online, fácil y rápido, y luego, para terminar de convencerte, prueba los primeros entrenamientos de BrainLang gratis.

We look forward to seeing you!

Aprende inglés 300% más rápido. SIN estudiar. ESCUCHANDO historias NUEVAS cada día.

Descubre BrainLang  Pruébalo Gratis

Listening con video imágenes y subtítulos. Miles de historias entretenidas 🙂
El cerebro adquiere el lenguaje ESCUCHANDO. Estudiar es una pérdida de tiempo. ENTRENA tu oído.
Descubre VISUAL-LISTENING. Aprende inglés más fácil y rápido. Aprende inglés online.