A relaxing cup of café con leche: ¿sabes pedir un café en inglés?

Como-pedir-un-café-en-ingles

Saber cómo pedir un café en inglés no es tan sencillo como parece. Y si no, que se lo digan a cierta ex alcaldesa de Madrid. ¿Cómo olvidarnos de la perla que soltó al referirse a la segunda bebida nacional (por detrás de una caña bien tirada), el café con leche? 😜

En España tenemos tantas formas de pedir un café como políticos que no hablan bien el inglés: con leche fría, templada o caliente, con hielo, cortado, largo de café, descafeinado de máquina, manchado… Pero los ingleses no se quedan cortos.☕

¿Cómo pedir un café en inglés a lo George Clooney?

En el menú de cualquier cafetería inglesa o americana te encontrarás con muchos tipos de café, pero no vas a ver ninguno que se llame coffe with milk o cofee alone. No los llaman así.

A veces, pedir un café en inglés puede convertirse en toda una odisea. Especialmente por la mañana, cuando te acabas de levantar y aún no sabes muy bien quién eres ni cuál es el sentido de la vida.

Y esto no es como en un restaurante, donde puedes leer el menú con calma. Por lo general, en una coffee shop tendrás que decidir rápido en una larga cola de gente impaciente, mientras el camarero, estresado pero implacable, te hace un examen sobre el proceso de elaboración del café que pondría a prueba a cualquier interrogador policial.👮‍♂️

Estar familiarizado con el vocabulario básico de los adictos cafeteros te ayudará a no acabar pidiendo una Coca Cola o un croissant por no complicarte la vida o un café dudoso en el que te acaben escupiendo. ¡Atención a nuestra guía definitiva para sentirte como George Clooney y saber cómo pedir un café en inglés!🌟

¿De qué café estamos hablando?

☕ Tipos de cafeterías y “café” en inglés

Aunque en español usamos café para todo, en inglés no es tan sencillo: cafe, coffee o coffee shop tienen significados distintos, y saber diferenciarlos te evitará momentos incómodos cuando pidas tu bebida. 😅

La cafetería / el lugar para tomar café

  • Cafe / Café / Coffee shop – Todos se usan para referirse al local, aunque algunos sirven solo café y otros también comida rápida.

  • Specialty coffee shop – Cafeterías gourmet con métodos de extracción especiales (pour-over, AeroPress, Chemex…).

  • Drive-thru – Ventanilla para pedir desde el coche, muy común en EE. UU.

La bebida

  • Coffee – La infusión de café que bebes.

El color

  • Brown / Coffee-colored – Cuando quieres describir algo color café.

Saber diferenciar estos términos te ayudará a pedir correctamente tu bebida y evitar miradas raras en la cola. 😎

¿Qué tipo de café quieres pedir?

 Cómo pedir un café en inglés

Saber cómo pedir tu café favorito en inglés puede evitarte sorpresas desagradables. Aquí tienes la guía definitiva:

Café solo

  • Un black coffee no es lo mismo que un café solo. El black coffee suele ser más aguado porque se prepara con cafetera de goteo. 😅

  • Si quieres un café solo como los de toda la vida, pide un expresso.

🥛Café con leche

  • El error más común es decir coffee with milk cuando quieres un café con leche, ya que puede confundirse con un americano con un chorrito de leche.

  • Según la influencia americana o británica, puedes encontrarte con milk coffee, espresso with milk o white coffee (café americano con un chorrito de leche y sin espuma).

  • Lo más rápido y seguro: pide un latte. Así te aseguras de recibir algo parecido al café con leche español.

Sin lactosa, por favor

Cuando pidas tu café con leche, también puedes especificar el tipo de leche:

  • 🥛 Whole/ Semi-skimmed/Skimmed milk – leche entera/ semi-desnatada/desnatada

  • 🌱 Soy milk – leche de soja

  • 🌾 Oat milk – leche de avena

  • 🌰 Almond milk – leche de almendras

  • 🍚 Rice milk – leche de arroz

  • 🥛 Lactose-free milk – leche sin lactosa

 ¿Cómo pedir un café en inglés?

🟤Cortado

Esta es una de las mayores frustraciones que puedes vivir en un viaje al extranjero. Tú solo quieres un cortado pero nadie te entiende, ¿por qué, por qué?…Tranqui, es más fácil de lo que parece.😁

  • En inglés, un cortado se traduce generalmente como coffee with a dash of milkSin embargo, te puedes encontrar con algunas sorpresas. Te puedent raer un café de goteo con nata, chocolate u otros adornos inesperados. 😅
  • Mejor no te la juegues, la solución es pedir expresso with a dash of milk o macchiato(un expreso manchado con un poco de leche caliente)

🥃Carajillo

Lamentablemente no existe traducción directa para ese preparado de abuelo español tan necesario para el invierno y los resfriados. Sin embargo, que no cunda el pánico, eso no nos tiene que impedir tomarlo.

  • La manera más común por la que se le conoce es como black coffee with added liquor o expresso with added liquor
  • 👁‍🗨¡Ojo con el black coffee! Sobre todo en Estados Unidos, puede que en vez de un carajillo typical spain te pongan un café aguado que te quite las ganas de vivir.

💧Americano

A esta mezcla de café y agua caliente se le conoce como large weak black coffee,  americano, black coffee, o simplemente coffee.

 ¿Sabes pedir un café en inglés?

🍀Café irlandés

El Café irlandés o Irish coffee, uno de los más populares del mundo, es un cóctel que consiste en la mezcla de whisky irlandés, azúcar, café y crema. 

🍫Capuchino

¿Que bien suena, verdad? El capuchino es una bebida nacida en Italia, preparada con café, leche caliente y espumosa y cacao espolvoreado.

  • Si te gusta con la leche más cremosa, pide un Flat White.
  • Si tienes un día goloso, pídete un Mocha, pronunciado como moka, y que es como un capuccino pero con sirope de chocolate en el fondo de la taza. 

📦Café instántaneo o soluble

El típico preparado de sobre se traduce como instant coffee.

☕❌Café descafeinado

  • El decaf coffee es la abreviatura del decaffeinated coffee(café descafeinado).
  • Si te cuesta pegar ojo cuando tomas café, asegúrate de incluir decaf antes del tipo de café: decaf latte, decaf americano

🧊Café helado

  • Se traduce como iced coffeeEjemplos: iced latte, iced cappuccino.

  • Un error muy común es pedir iced coffee y esperar frappé, un espresso con hielo y espuma de leche.

📝 Vocabulario útil extra para pedir un café en inglés

  • Syrup – Sirope (vainilla, caramelo, avellana…)

  • Sweetener – Edulcorante

  • Cream – Nata o crema

  • Foam – Espuma de leche

  • Shot – Chorro de espresso (single shot / double shot)

  • Whipped cream – Nata montada

  • Topping – Cobertura (chocolate, canela, cacao…)

  • Drizzle – Chorrito de sirope o salsa por encima

☕ Cómo pedir un café: Frases esenciales en inglés

1️⃣ Al llegar a la cola / saludos

  • Hi! How are you doing? – ¡Hola! ¿Qué tal? (Sé amable, es gratis)

  • You can go ahead. I’m still deciding. – Puedes pasar. Estoy todavía decidiendo. (Útil si estás indeciso y la cola es larga)

2️⃣ Elegir el tamaño y tipo de bebida

  • What size would you like? – ¿Qué tamaño quieres?

  • A (small/medium/large), please. – Un (pequeño/mediano/grande), por favor

  • I’ll have a (latte/espresso/cappuccino) please. – Tomaré un (latte/espresso/cappuccino), por favor

  • Can I get that with (soy/oat/almond/lactose-free) milk? – ¿Puedo pedirlo con leche (de soja/avena/almendra/sin lactosa)?

3️⃣ Para tomar allí o para llevar

  • Is it to have here or to go? / Is it for here or to take away? ¿Es para tomar aquí o para llevar?

  • To go, please. – Para llevar, por favor

  • For here, thanks. – Para tomar aquí, gracias

4️⃣ Añadir extras

  • Anything else? / Is that it? ¿Algo más? ¿Es todo?

  • No, thanks. That’s all. – No, gracias. Eso es todo

  • Yes, I’d also like a sandwich/muffin. Sí, ponme también un sándwich/muffin. (Hay que alimentarse bien, y más después de estudiar tantos tipos de café)😉

  • Could I have some sugar/sweetener, please? – ¿Me das un poco de azúcar/edulcorante, por favor?

  • Can I have a splash of milk/cream? – ¿Me puedes poner un poco de leche/crema?

5️⃣ Recoger tu pedido

  • What’s your name?¿Cuál es tu nombre? (Para que te llamen cuando esté listo)

  • Here you are / Here you go. – Aquí tienes

6️⃣ Frases útiles extra

  • Could I have it hot/cold, please? – ¿Puedo pedirlo caliente/frío, por favor?

  • Can I get a double shot of espresso? – ¿Puedo pedir un espresso doble?

  • I’d like it decaf, please. – Me gustaría descafeinado, por favor

  • Could you make it a little stronger/weaker? – ¿Podrías hacerlo un poco más fuerte/débil?

  • Thank you! Have a nice day! ¡Gracias! ¡Que tengas un buen día!

💪 Ahora ya estás ready para pedir café como un auténtico barista
Ya sea que estés de viaje, en una coffee shop en Londres o en tu cafetería favorita en Nueva York, tener esta guía de cafés en inglés a mano te evitará malentendidos y pedidos desastrosos. 📗

Y por cierto, ¿qué mejor forma de acompañar tu café que con uno de los vídeos en inglés de BrainLang? Tienes miles de historias entretenidas y diferentes que disfrutar mientras tomas tu desayuno favorito. 🥐☕

Regístrate, pruébalo gratis y mejora tu inglés mientras te tomas un relaxing cup of café con leche! 😉